top of page

Fachübersetzungen Dominika Lewerenz

Erfahrene Übersetzerin für die Sprachen Polnisch und Deutsch

Herzlich Willkommen!

About Us
IMG_8404_pp.JPG

Über mich

Mein Magisterstudium für Deutsche und Westslawische Philologie (Polnisch) habe ich an der Universität in Köln abgeschlossen. Nach meinem Abschluss arbeitete ich bei verschiedenen internationalen Unternehmen im Bereich Vertrieb. Ich betreute internationale Kunden und kümmerte mich um den Ausbau der Geschäftsbeziehungen zwischen deutschen und polnischen Unternehmen.

Durch meine Sprachexpertise und meine Fachkenntnisse in Fremdsprachenkorrespondenz und Übersetzungen konnte ich diese Unternehmen bei Verhandlungen mit Kooperationspartnern, bei der Übersetzung von Produktkatalogen, bei Marketing-Kampagnen sowie beim Abschluss von Verträgen unterstützen.

 

Seit 2020 bin ich als freiberufliche Übersetzerin für die Sprachen Polnisch und Deutsch tätig.  Dabei habe mich auf die Übersetzung von Urkunden, juristischen Texten sowie Websiten und Webshops spezialisiert.

Im gleichen Jahr wurde ich am Landgericht Köln

zur ermächtigten Übersetzerin der polnischen und deutschen Sprache ernannt.

 

Ich habe Erfahrung und Know-how in verschiedenen Branchen (…) und bin in der Lage, auf die individuellen Bedürfnisse jedes Kunden einzugehen.

In mir finden Sie eine zuverlässige Übersetzerin mit Fachkenntnissen im Bereich des internationalen Vertriebs  und der Kundenbetreuung.

 

Melden Sie sich gerne bei mir für Anfragen und weitergehende Informationen!

Leistungen

Ihre vertrauenswürdige Übersetzerin für Polnisch und Deutsch

Ich biete ein umfassendes Angebot an Übersetzungen an. Unten erfahren Sie mehr über mein Angebot. Melden Sie sich gerne für Anfragen oder weitergehende Informationen. Ich freue mich, Sie bald als zufriedenen Kunden begrüßen zu dürfen.

Beglaubigte Übersetzungen

Expertenservice

Die „Beglaubigte Übersetzung“ ist eine rechtsgültige und sorgfältige Übertragung der Sprache eines Dokuments in die gewünschte Zielsprache. Solche Übersetzungen dürfen nur durch einen bei Gericht vereidigten Übersetzer erstellt und bestätigt werden. Der Übersetzer bestätigt durch seinen Stempel und den Beglaubigungsvermerk die Richtigkeit und die Vollständigkeit der Übersetzung.

 

Zu solchen Dokumenten gehören:

Urkunden wie z.B.: Geburts- oder Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Sterbeurkunde, Taufscheine, Führerscheine, Fahrzeugbriefe, Ehefähigkeitszeugnis, Abschrift aus dem Familienbuch, Diplom/Abschlusszeugnis, Arbeitszeugnis, unterzeichnete Verträge verschiedener Art u.v.m.

 

Ich bin durch die Präsidentin des Landesgerichts Köln allgemein ermächtigte Übersetzerin der Polnischen Sprache. Die von mir angefertigten beglaubigten Übersetzungen werden von Behörden, Gerichten und Universitäten in der Bundesrepublik Deutschland anerkannt.

 

Haben Sie Fragen, benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Dokuments oder ein Preisangebot, kontaktieren Sie mich gerne.

Juristische Übersetzungen
 

Expertenservice

Die Anforderungen an eine juristische Übersetzung sind höher als bei vielen anderen Fachübersetzungen. Bei juristischen Übersetzungen ist nicht nur die Sprache, sondern auch die Kenntnis des Rechtssystems im Land der Ausgangs- und Zielsprache sehr wichtig. Diese Kenntnis hat einen großen Einfluss auf die Qualität der Übersetzung und Ihre Richtigkeit.

 

Zu solchen Dokumenten gehören:

Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB),

Notarielle Urkunden, Gerichtsentscheidungen, Urteile und Klageschriften, Amtliche Dokumente, Handelsregisterauszüge u.v.m.

 

Benötigten Sie eine Übersetzung von juristischen Texten, Verträgen oder Allgemeinen Geschäftsbedingungen, dann sind Sie bei mir richtig.

 

Ich biete Ihnen hochwertige juristische Übersetzungen an, die bei Bedarf amtlich beglaubigt werden können. Der vertrauliche Umgang mit sensiblen Informationen ist dabei garantiert.

Webseiten und Webshops Übersetzungen

Kundenorientierung

Sie sind erfolgreicher Betreiber einer Webseite oder eines Online-Shops und denken darüber nach, Ihre Leistungen und Produkte zukünftig auch im Ausland gewinnbringend zu verkaufen? Dann bin ich die richtige Ansprechpartnerin für Sie.

 

Die Übersetzung der eigenen Webseite ist eines der schnellsten und effektivsten Mittel, um neue Kunden im Ausland zu gewinnen und die eigene Marke bekannt zu machen. Ihre Online-Präsenz ermöglicht Ihnen weiteres Wachstumspotenzial. Sie erreichen in kürzester Zeit eine große Breite von Interessenten und potenziellen Kunden weltweit.

 

Außerdem bietet die fremdsprachige Version Ihrer Webseite mehr Inhalt für Suchmaschinen an. Auch für die Übersetzung Ihres Marketingmaterials wie z. B.: Firmenbroschüren, Werbematerial, Newsletter kümmere ich mich gerne.

 

Gerne erstelle ich Ihnen für die Übersetzung Ihrer Webseite oder Ihres Online-Shops ein unverbindliches Angebot.

bottom of page